#1
|
||||
|
||||
Coil VS Wrap
Во время летних сборов этого года неожиданно выяснилось, что термины "to coil" и "to wrap", которые обычно мы переводили одинаково - "наматыать", оказывается, имеют разное значение. И понимание этой разницы Чин Фансён считает важным для нас. Т.к. времени для вдумчивого анализа во время сборов не было, вопрос с адекватным переводом данных терминов остался открытым.
Предлагаю попробовать найти удачные русскоязычные эквиваленты. Чтобы всем, разбирающимся в данном вопросе, было бы удобнее принять участие, предлагаю следующую информацию по данным словам из толкового словаря Merriam-Webster. Definition of COIL transitive verb 1: to wind into rings or spirals <coil a rope> 2: to roll or twist into a shape resembling a coil <coiled herself up on the couch> intransitive verb 1: to move in a circular or spiral course 2: to form or lie in a coil Examples of COIL She coiled the loose thread around her finger. A long scarf was coiled around her neck. The cat coiled up into a ball. The snake coiled around its prey. Related to COIL Synonyms: wind, corkscrew, curl, entwine, spiral, twine, twist Related Words: arc, arch, bend, crook, curve, hook, sweep, swerve, turn, veer, wheel; swirl, whirl; circle, encircle, loop; enlace, interlace, intertwine, lace; bow, bulge; meander, weave, zigzag Near Antonyms: straighten Definition of WRAP transitive verb 1 a : to cover especially by winding or folding b : to envelop and secure for transportation or storage : bundle c : enfold, embrace d : to coil, fold, draw, or twine (as string or cloth) around something 2 a : surround, envelop b : to suffuse or surround with an aura or state <the affair was wrapped in scandal> c : to involve completely : engross —usually used with up 3: to conceal or obscure as if by enveloping 4: to enclose as if with a protective covering 5: to finish filming or recording <wrap a movie> intransitive verb 1: to wind, coil, or twine so as to encircle or cover something 2: to put on clothing : dress —usually used with up 3: to be subject to covering, enclosing, or packaging —usually used with up 4: to come to completion in filming or recording Examples of WRAP They were busy wrapping presents late on Christmas Eve. Ribbons were wrapped around the dancers' arms. She wrapped a scarf around her neck. He wrapped tape around the bat's handle. I wrapped my arms around her. She wrapped her legs around a pillow. He wrapped his hands around the trophy. The line of people went out the door and wrapped around the corner. Related to WRAP Synonyms: band, begird, belt, engird [archaic], engirdle, enwind, girdle, girt, girth, gird Antonyms: ungird, unwrap Related Words: tie up, truss; circle, enwreathe, loop, wind, wreathe; bandage, enswathe, swathe; chain, cord, enchain, lash, rope, shackle, tape, wire Near Antonyms: unbind, unlash, unshackle, untie, unwind see all synonyms and antonyms Попробую кратко показать разницу, как она видится мне на основе данных статей: 1. Переходный глагол. "To Coil" - сворачивать что-то в форму, напоминающую кольцо/спираль (например, свернуть веревку) "To Wrap" - покрыть, закрыть, обмотать, закутать 2. Непереходный глагол. "To Coil" - совершать круговое или спиральное движение, свернуться/улечься в кольцо "To Wrap" - обмотать, окружить, упаковать, намотать Могу ошибаться, не если мне не изменяет память, то Чин Фансён также говорил, что "to wrap" имеет оттенок стягивания (сначала к центру, кости например, а затем уже дальше, к следующему центру). Если учесть все эти вещи, то мне кажется более подходящими следующие варианты переводы данных терминов на русский язык: 1. "To Coil" - совершать круговое/спиральное движение, сворачивать (в кольцо) 2. "To Wrap" - наматывать, заматывать Кто еще какие варианты предложит?
__________________
I Liq Chuan в Беларуси - www.iliqchuan.by |
#2
|
|||
|
|||
Владимир большое спасибо. Очень полезная информация. С уважением. Сергей.
__________________
Иметь силу удара и ощущать силу удара - это совершенно разные вещи. |
#3
|
||||
|
||||
Из моих личных записей на УТС:
"Coiling - обматывание, как нитку на катушку. Wrapping - оборачивание, как эластичным бинтом, внутрь объекта, как удав душит жертву." |
#4
|
|||
|
|||
Цитата:
С уважением. Сергей.
__________________
Иметь силу удара и ощущать силу удара - это совершенно разные вещи. |