![]() |
#1
|
||||
|
||||
![]() В англоязычном разделе Эш (Ashe) опубликовал "схему механизма движений тела" Илицюань.
![]() Пояснения: Самая верхняя точка - макушка Вторая точка - середина груди Третья точка - даньтянь Четвертая точка - промежность Верхний красный круг соответствует динамическому центру масс Нижний красный круг - центр масс тела Верхняя горизонтальная синяя линия - линия сосков Средняя горизонтальная синяя линия - линия локтей Нижняя горизонтальная синяя линия - линия Даньтянь (соответствует линии сосков) Левая и правая вертикальные линии - плечевые линии ("квадрат" тела) Средняя вертикальная линия - центральная линия тела Дуги - вбирание и выпускания со стоп в точки Полукруги - вогнутость Круги с центрами на плечевых линиях - выпуклость |
#2
|
||||
|
||||
![]() А в практике ей как пользоваться можно и можно ли?
Или это так для посмотреть ? Последний раз редактировалось bambula, 15.05.2007 в 01:32. |
#3
|
||||
|
||||
![]() ashe, I guess you should use english, at least we would be able to translate it to russian. because now your message makes almost no sence
![]() |
#4
|
||||
|
||||
![]() она - это, в основном, просто способ организации ряда концепций, Учитель была речь. Если вы занимались изучением Ilitsyuan на некоторое время вы уже слышали о таких вещах. Я использую google переводчик так я надеюсь, что мои слова имеют смысл для Вас.
![]()
__________________
Discipline, Concentration & Wisdom |
#5
|
||||
|
||||
![]() Цитата:
![]()
__________________
Discipline, Concentration & Wisdom |
#6
|
||||
|
||||
![]() it's just a way to organize some of the concepts The Sifu has already been talking about.
If you have been training I Liq Chuan for any length of time you should already be familiar with all these things. Just some people can remember better when the can see these things drawn out rather than trying to picture them in their head.
__________________
Discipline, Concentration & Wisdom |
#7
|
||||
|
||||
![]() Цитата:
Если вы практикуете Илицюань какое-то время, вам это уже наверняка знакомо. Просто некоторым легче всё это запомнить, глядя на картинку, чем пытаться представить эту картинку у себя в голове. |
#8
|
||||
|
||||
![]() Ashe, if you still want to post translations to russian along with your english text or try to read russian text, there are some additional online translators:
- PROMPT: http://webtranslation.paralink.com/ - translation of web pages. http://translation2.paralink.com/ - translation of text messages - SYSTRAN: http://www.systran.co.uk/ http://babelfish.altavista.com/ - translation of web pages. IMHO "prompt" makes better translations, altough it still can make text absolutely clueless. |
#9
|
||||
|
||||
![]() Цитата:
это - только тест. как это работает? Вы можете иметь какой-нибудь смысл из следующего предложения? "расслабление должно произойти как баланс иня и яна в теле, и все части тела должны были ясно отличить инь и ян." it would be nice if i could just make my posts in Russian. I'd like to participate in your discussions without putting a big burden on Sergei.
__________________
Discipline, Concentration & Wisdom |
#10
|
||||
|
||||
![]() Hi, Ashe! Glad to see you in the russian language board!
![]() The paralink translation is good. The grammar is quite correct, the sentence sounds russian and it is easy to get the main idea. But it seems, important details or terms (for example, such as 6 physical principles or 3 mental factors) may require a manual translation. |