Цитата:
Уважаемый VEB, Владимир ! В методичке есть еще определение пустоты и присутствуй , не присутствуй . Не мог бы ты дать дословный перевод с английского ? С уважением
|
Валера, день добрый!
Спасибо за такой вопрос. На самом деле я сам собираюсь перевести и опубликовать на форуме "альтернативный" перевод некоторых важных (на мой взгляд) моментов, которые (опять же как мне кажется), переведены не совсем корректно.
Пока со временем очень тяжело, на этой неделе и работы было много, и к чемпионату РБ по ушу готовились, да и еще всего хватало. Еще не отвеченные пока несколько постов про осознанность есть. Я сначала с ними на этой неделе обязательно разберусь, а затем сразу же займусь переводами, так чтобы мы все их могли обсудить, и может быть к следующей редакции русской методички некоторые из этих моментов сочтут полезными для включения в таком виде.
Спасибо, В.