I Liq Chuan International Fourm

I Liq Chuan International Fourm (http://iliqchuan.ru/forum/index.php)
-   Общий форум (http://iliqchuan.ru/forum/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Прагматизм (http://iliqchuan.ru/forum/showthread.php?t=1543)

Сергей Щипанов 18.03.2011 13:48

Цитата:

Сообщение от Игорь Маков (Сообщение 8816)
Согласен Валерий. Баланс рулит.:) Пардон за оффтоп конечно, но из собственной практики: вбирать верхними руками легче, чем выпускать нижними.:) Может быть это самообман?

С уважением Игорь.

По мне так одинаково :). Нейтральность в точке контакта и все одно и тоже :).

Игорь Маков 18.03.2011 14:03

Цитата:

Сообщение от Сергей Щипанов (Сообщение 8823)
По мне так одинаково :). Нейтральность в точке контакта и все одно и тоже :).

Нейтральность... Пойду поищу ее.:)

С уважением Игорь.

Баюн 18.03.2011 14:19

Цитата:

Сообщение от равинский валерий (Сообщение 8815)
буду величать тебя Дмитрием , ибо знаю как Дмитрия и другую форму обращения к тебе не приемлю ...а вот в объяве в Кононе сказано , что по 4 уровень включительно одна цена 1500 р ..и возникает вопрос -ценообразование меняется после четвертого уровня и в какую сторону и почему ? какие тайные течения человеческой мысли на цены влияют ..ты же тхуди и в комиссии по аттестациям ..подскажи.. с искренним уважением

Да мне в общем все равно как величать, главное чтоб и тебе удобно и мне привычно. :)
По поводу ценообразования, к своему стыду ничего не могу сказать. То что я тхуди означает всего лишь что я учусь. То что я в комиссии по аттестациям означает всего лишь что я привлекаюсь как экзаменатор. Ни то что я учусь, ни то что я экзаменую, не означает что я каким либо образом имею отношение к ценовой политике. На что и каким образом формируются цены думаю лучше спросить Александра Валентиновича, если занимает подобный вопрос. Да и не думаю если честно что форум - удобное место для каких то выяснений вопросов финансового плана, сам ведь знаешь, есть вещи которые при личном общении лучше уточнять.
С уважением.

равинский валерий 18.03.2011 14:53

Цитата:

Сообщение от Баюн (Сообщение 8825)
Да мне в общем все равно как величать, главное чтоб и тебе удобно и мне привычно. :)
По поводу ценообразования, к своему стыду ничего не могу сказать. То что я тхуди означает всего лишь что я учусь. То что я в комиссии по аттестациям означает всего лишь что я привлекаюсь как экзаменатор. Ни то что я учусь, ни то что я экзаменую, не означает что я каким либо образом имею отношение к ценовой политике. На что и каким образом формируются цены думаю лучше спросить Александра Валентиновича, если занимает подобный вопрос. Да и не думаю если честно что форум - удобное место для каких то выяснений вопросов финансового плана, сам ведь знаешь, есть вещи которые при личном общении лучше уточнять.
С уважением.

наверное вы правы дмитрий .. так и поступлю

Сергей Щипанов 18.03.2011 14:55

Цитата:

Сообщение от Игорь Маков (Сообщение 8824)
Нейтральность... Пойду поищу ее.:)

С уважением Игорь.

"Будь устойчив как вбитый гвоздь. Делай и не делай. Слушай и не слушай. Постигай Природу такой какая она есть. Истина не Истина не существует".
На счет гвоздя - это я так для "красного словца" добавил :) но в тему получилось :)

Игорь Маков 18.03.2011 15:17

Цитата:

Сообщение от Сергей Щипанов (Сообщение 8827)
"Будь устойчив как вбитый гвоздь. Делай и не делай. Слушай и не слушай. Постигай Природу такой какая она есть. Истина не Истина не существует".
На счет гвоздя - это я так для "красного словца" добавил :) но в тему получилось :)

Дякую! :nac03:

С уважением Игорь

Сергей Щипанов 18.03.2011 16:15

Нема за шо :). Готовимся к летнему лагерю. Изучаем украинску мову.

равинский валерий 18.03.2011 16:19

VEB, в предпоследнем сообщении не пойми меня неправильно , просто по другому обозначил вопрос ..с уважением

равинский валерий 18.03.2011 16:20

Цитата:

Сообщение от Сергей Щипанов (Сообщение 8829)
Нема за шо :). Готовимся к летнему лагерю. Изучаем украинску мову.

в летний лагерь большой компанией едите ?

равинский валерий 18.03.2011 16:24

Hiki - если ненароком обидел , прости ((

Сергей Щипанов 18.03.2011 17:10

Цитата:

Сообщение от равинский валерий (Сообщение 8831)
в летний лагерь большой компанией едите ?

Скорее всего такой же компанией как в прошлом году :). Сейчас надо для этого денег заработать. После этого точно решим.

VEB 18.03.2011 18:41

Цитата:

Сообщение от равинский валерий (Сообщение 8830)
VEB, в предпоследнем сообщении не пойми меня неправильно , просто по другому обозначил вопрос ..с уважением

Что-то я запутался с подсчетом, какое сообщение было предпоследним. Но вроде постарался во всех понять правильно :)

Hiki 18.03.2011 22:43

Валерий, какие обиды? Всё еще думаю про котлеты в карманах, учитывая что сейчас пост. А уж королева выпускного бала так вообще мысли мои смутила.

Даже шутка вспомнилась:
- Батюшка, а женщину в пост можно?
- Можно, только не жирную.

:)

равинский валерий 18.03.2011 22:51

Сергей привет , на сборах много время будет поболтать , о том о сем. Я тож собираюсь ,но наверное на недельку с Николаем . В прошлом году попал судьбе в прокус , с деньгами трудновато )))

равинский валерий 18.03.2011 22:57

Цитата:

Сообщение от Hiki (Сообщение 8841)
Валерий, какие обиды? Всё еще думаю про котлеты в карманах, учитывая что сейчас пост. А уж королева выпускного бала так вообще мысли мои смутила.

Даже шутка вспомнилась:
- Батюшка, а женщину в пост можно?
- Можно, только не жирную.

:)

Женщины !!!!!!! Всегда женщины !!!!!!!! Куда без вас ))))))

Сергей Щипанов 19.03.2011 10:11

Цитата:

Сообщение от Hiki (Сообщение 8841)
Валерий, какие обиды? Всё еще думаю про котлеты в карманах, учитывая что сейчас пост. А уж королева выпускного бала так вообще мысли мои смутила.

Даже шутка вспомнилась:
- Батюшка, а женщину в пост можно?
- Можно, только не жирную.

:)

Если шутите значит Пост идет своим чередом.
"Дух бодр , а тело немощно".

равинский валерий 19.03.2011 11:46

Цитата:

Сообщение от Сергей Щипанов (Сообщение 8827)
"Будь устойчив как вбитый гвоздь. Делай и не делай. Слушай и не слушай. Постигай Природу такой какая она есть. Истина не Истина не существует".
На счет гвоздя - это я так для "красного словца" добавил :) но в тему получилось :)

По поводу Истины !!!! Не совсем понятно о чем это , если в контексте илицюань -поясни . Если нет ,то можно зайти очень далеко , пройти точку невозврата , а это чревато . А нравственные принципы -это вселенские законы?

Сергей Щипанов 19.03.2011 17:33

Цитата:

Сообщение от равинский валерий (Сообщение 8845)
По поводу Истины !!!! Не совсем понятно о чем это , если в контексте илицюань -поясни . Если нет ,то можно зайти очень далеко , пройти точку невозврата , а это чревато . А нравственные принципы -это вселенские законы?

Сознание ведет
Истина не Истина не существует
Лишь следуй принципам
вселенских законов.

Это в методичке на второй странице написано.
Думаю более точно на твой вопрос ответят Туди или Сам Мастер Шифу Александр Валентинович Скалозуб.
Обращайся к Первоисточникам.
С уважением .Сергей.

Captain 19.03.2011 20:50

Цитата:

Сообщение от Сергей Щипанов (Сообщение 8848)
Истина не Истина не существует

Когда начал заниматься иликом, то эта фраза в методичке сильно меня смутила. Уж сильно не по-христиански звучит. Как-то написал одному знакомому спецу-полиглоту весь этот текст на английском, его перевод несколько отличался от того, что дан в методичке, получился менее режущим ухо.

равинский валерий 19.03.2011 22:30

Цитата:

Сообщение от Captain (Сообщение 8850)
Когда начал заниматься иликом, то эта фраза в методичке сильно меня смутила. Уж сильно не по-христиански звучит. Как-то написал одному знакомому спецу-полиглоту весь этот текст на английском, его перевод несколько отличался от того, что дан в методичке, получился менее режущим ухо.

А смысл изменился ? С уважением

равинский валерий 19.03.2011 22:52

Цитата:

Сообщение от Hiki (Сообщение 8841)
Валерий, какие обиды? Всё еще думаю про котлеты в карманах, учитывая что сейчас пост. А уж королева выпускного бала так вообще мысли мои смутила.

Даже шутка вспомнилась:
- Батюшка, а женщину в пост можно?
- Можно, только не жирную.

:)

Строго поститесь?

VEB 20.03.2011 00:49

Цитата:

Сообщение от равинский валерий (Сообщение 8852)
А смысл изменился ? С уважением

Не знаю, как там на китайском. Попробую свой вариант перевода с английского написать, хотя должен признать, что фраза не очень проста/однозначна на английском. В любом случае, можно приблизительно посмотреть, изменился ли смысл.

«Чтобы запечатлеть фундаментальные принципы универсальных законов, присущих состоянию вне категорий истина и не истина, следует осознанно наблюдать за умом.»

Captain 20.03.2011 10:17

Цитата:

Сообщение от равинский валерий (Сообщение 8852)
А смысл изменился ? С уважением

К сожалению у меня не сохранилось того перевода, попробую попросить его перевести ещё раз, потом напишу.

Captain 20.03.2011 10:19

Цитата:

Сообщение от VEB (Сообщение 8854)
«Чтобы запечатлеть фундаментальные принципы универсальных законов, присущих состоянию вне категорий истина и не истина, следует осознанно наблюдать за умом.»

Тоже интересный вариант. И тоже не так режет слух.

Yeshe 20.03.2011 14:10

Цитата:

Сообщение от Captain (Сообщение 8850)
Когда начал заниматься иликом, то эта фраза в методичке сильно меня смутила. Уж сильно не по-христиански звучит. Как-то написал одному знакомому спецу-полиглоту весь этот текст на английском, его перевод несколько отличался от того, что дан в методичке, получился менее режущим ухо.

Вставлю свои пять копеек:
во-первых, стоит учитывать, что русский и английский переводы в принципе очень отличаются. Русский перевод - дословный подстрочник с китайского. Английский вариант, строго говоря, не перевод, а интерпретация. Вероятно, записанная со слов шигуна Чин Фансена, я не берусь утверждать.
во-вторых, Капитан, а что вы имеете в виду под "сильно не по-христиански"?

Сергей Щипанов 20.03.2011 14:13

Цитата:

Сообщение от VEB (Сообщение 8854)
Не знаю, как там на китайском. Попробую свой вариант перевода с английского написать, хотя должен признать, что фраза не очень проста/однозначна на английском. В любом случае, можно приблизительно посмотреть, изменился ли смысл.

«Чтобы запечатлеть фундаментальные принципы универсальных законов, присущих состоянию вне категорий истина и не истина, следует осознанно наблюдать за умом.»

Так понятней стало. С уважением. Сергей.

Captain 20.03.2011 15:06

Цитата:

Сообщение от Yeshe (Сообщение 8860)
Капитан, а что вы имеете в виду под "сильно не по-христиански"?

Христиане уверены, что истина всё же существует. См., например, Ин 14,6.

Vatican 20.03.2011 16:42

Цитата:

Сообщение от Captain (Сообщение 8863)
Христиане уверены, что истина всё же существует. См., например, Ин 14,6.

Не забывайте, что ИЛЦ не имеет отношения к религии.

Captain 20.03.2011 16:57

Цитата:

Сообщение от Vatican (Сообщение 8864)
Не забывайте, что ИЛЦ не имеет отношения к религии.

Я помню, что: "Илицюань – это искусство развития сознания, основанное на принципах даосизма (тайцзи) и чань-буддизма." (http://ru.wikipedia.org/wiki/Илицюань) ;)

Vatican 20.03.2011 18:14

Цитата:

Сообщение от Captain (Сообщение 8865)
Я помню, что: "Илицюань – это искусство развития сознания, основанное на принципах даосизма (тайцзи) и чань-буддизма." (http://ru.wikipedia.org/wiki/Илицюань) ;)

Да. И что? Принципы - еще не религия.

Captain 20.03.2011 18:56

Цитата:

Сообщение от Vatican (Сообщение 8867)
Да. И что? Принципы - еще не религия.

Я всего лишь о том, что отношение всё-таки имеет. :)

Vatican 20.03.2011 20:18

Цитата:

Сообщение от Captain (Сообщение 8870)
Я всего лишь о том, что отношение всё-таки имеет. :)

Хорошо, выражу мысль по-другому. Философию, концепции, принципы ИЛЦ не стоит рассматривать с т.з. религии.

Vatican 20.03.2011 20:25

По сабжу
 
Цитата:

Сообщение от равинский валерий (Сообщение 8722)
Что есть прагматизм в илицюань ?

Цитата:

Сообщение от andrei_panferov (Сообщение 8723)
Интересно было бы узнать предысторию возникновения этого вопроса.

Присоединяюсь к Андрею. Меня вот такой вопрос ранее не занимал, и мне пока не понятно, из чего он вообще мог родиться. Ну, да, прагматизм как явление есть. Но причем здесь ИЛЦ вообще?

VEB 20.03.2011 21:43

Цитата:

Сообщение от Yeshe (Сообщение 8860)
Вставлю свои пять копеек:
во-первых, стоит учитывать, что русский и английский переводы в принципе очень отличаются. Русский перевод - дословный подстрочник с китайского. Английский вариант, строго говоря, не перевод, а интерпретация. Вероятно, записанная со слов шигуна Чин Фансена, я не берусь утверждать.

Я так и предполагал, что на китайском написано не то же самое, что и на английском.
Осталось разгадать загадку, почему Чин Фансен предпочел на английском языке не дословный перевод с китайского, а именно тот, который написан в английском варианте методичке.
Ведь он и сам китайский знает, и посоветоваться ему было с кем. А дословная фраза на русском языке не представляет из себя никакой сложности в переводе ее в таком же виде на английский.
И опять же очень интересно, почему было решено на русском языке сообщать занимающимся что-то, отличающееся от того, что сообщается занимающимся в англоязычных странах?

Captain 20.03.2011 21:52

Цитата:

Сообщение от Vatican (Сообщение 8871)
Хорошо, выражу мысль по-другому. Философию, концепции, принципы ИЛЦ не стоит рассматривать с т.з. религии.

"Всё испытывайте, хорошего держитесь." "Всё мне позволительно, но не всё полезно."

anji 20.03.2011 22:07

Цитата:

Сообщение от Captain (Сообщение 8874)
"Всё испытывайте, хорошего держитесь." "Всё мне позволительно, но не всё полезно."

Здорово.
Илицюань не противоречит, имхо.

Vatican 20.03.2011 22:19

Цитата:

Сообщение от Captain (Сообщение 8874)
"Всё испытывайте, хорошего держитесь." "Всё мне позволительно, но не всё полезно."

Не понял, к чему это.

равинский валерий 20.03.2011 22:46

Цитата:

Сообщение от Vatican (Сообщение 8872)
Присоединяюсь к Андрею. Меня вот такой вопрос ранее не занимал, и мне пока не понятно, из чего он вообще мог родиться. Ну, да, прагматизм как явление есть. Но причем здесь ИЛЦ вообще?

Виктор ,ты умный, образованный человек . Щипанов дал достаточное количество ссылок по поводу прагматизма . Если ты что то не допонял , надо подождать пока созреешь , ибо не вожу смысла толочь воду в ступе . И по религии не совсем понятно , ты либо лукавишь ,либо заблуждаешься .Т.К.противоречишь тезисам каламма сутта приведенных в сообщения уважаемой Дарьи Павловны . С нижайшим прощением за орфографические ошибки, и искренним уважением раб божий Валерий

равинский валерий 20.03.2011 22:47

Цитата:

Сообщение от Captain (Сообщение 8874)
"Всё испытывайте, хорошего держитесь." "Всё мне позволительно, но не всё полезно."

Как вас в миру , звать , величать ?

Yeshe 20.03.2011 23:00

Цитата:

Сообщение от VEB (Сообщение 8873)
Я так и предполагал, что на китайском написано не то же самое, что и на английском.
Осталось разгадать загадку, почему Чин Фансен предпочел на английском языке не дословный перевод с китайского, а именно тот, который написан в английском варианте методичке.
Ведь он и сам китайский знает, и посоветоваться ему было с кем. А дословная фраза на русском языке не представляет из себя никакой сложности в переводе ее в таком же виде на английский.
И опять же очень интересно, почему было решено на русском языке сообщать занимающимся что-то, отличающееся от того, что сообщается занимающимся в англоязычных странах?

Англоязычная методичка гласит: "Chinese Poem & Form Names: Ruey Teng Chen". Поэтому есть предположение, что оригинал, возможно, английский, и на китайский был переведен после одним из учеников. Шигун Чин Фансен по-китайски говорит, но не пишет. Для "некитайского" китайца это весьма типичная ситуация.
Китайский (и соответственно русский) вариант скомпонован иначе, чем английский. Некоторые части поменяли местами. Это может быть продиктовано тем, что строй китайского и европейских языков в корне отличается, и английский текст был адаптирован на китайский. А оттуда уже на русский. То есть цепочка английский--->китайский--->русский. Короче, истина где-то рядом :)
Насчет того, почему решили именно так, вопрос к составителям русской методички. Зато у нас есть два варианта :)


Часовой пояс GMT +3, время: 23:13.

vBulletin v3.7.2, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co