Обсуждение началось
тут.
Перепост сюда, и продолжаем разговор - здесь
Цитата:
ок.
для начала давай разберемся с телом, т.к. сознание-психика более тонкая штука и с ней будет тяжелее в плане логики в рамках темы. но к ней мы вернемся позже.
... можешь дать наиболее полное определение слова фансун, что означают фан и сун и их связка в контексте боевого искусства? не обязательно оно должно коррелировать с определением илика или каким-то другим переводом, просто свои мысли на этот счет напиши без привязки к стилям.
|
Сразу оговорюсь, что контексты БИ лучше, наверное, искать в кит. трактатах. Пока нет времени их смотреть, дам перевод каждого знака и понятия в целом, как его дает современный кит.-кит. словарь.
Фан (放)
1. 解脱约束,得到自由:把笼子里的鸟~了
Сбросить путы, получить свободу (пример: выпустить на свободу птицу из клетки)
2. 放散
Распустить (на каникулы)
3.带牲畜到野外去吃草:~牧。~羊
Отправлять скот в поле пастись (пасти корову, пасти барана)
4. 驱逐到远方去
Переехать жить далеко
5.发出 (~电。~光。)
Испускать (эл. ток, свет)
6. 借钱给别人,收取利息
Занимать деньги
7.扩展:~大。~宽。
Расширять, Увеличивать
8.花开:百花齐~。
Раскрываться (о цветах)
9. 搁、置
Класть (вещь куда-либо)
Сун (松) (Исходное значение знака - сосна)
1.稀散,不紧密,不靠拢,与“紧”相对
Раскованный. Не плотный, не тесный, не примыкающий вплотную. Антоним слова (紧 - тугой, плотный, тесный, напряженный, сжатый)
2. 放开 ~手。~绑。~心
Отпускать, разжимать (руку, веревки, сердце)
Фансун (放松) Важно, что это глагол.
控制或注意力由紧变松而松驰,松懈或轻松
С помощью контроля и внимания (тут слово "внимание" можно перевести буквально как "наполненность ума") из напряженного стать раскованным, свободным, расхлябанным или расслабленным.
Мнение мое тут такое. Во-первых, с т.з. языка, это
действие, глагол. Если кратко, он означает "Стать Сун".
Во-вторых. Значений отдельных знаков много и вне контекста БИ делать выводы пока не стал бы. Скорее, понятно "направление, где копать ".
По поводу "Фансун". Опять же, не стал бы вне контекста БИ с уверенностью опираться на данный перевод.
Потому что есть подозрение, что в БИ это таки
термин, обозначающий
нечто,включающее в себя некоторое количество составляющий частей и не обязательно являющиеся единичным действием (возможно - это динамический процесс со множеством переменных)
Собственно, поэтому так упорно и уточняю, о чем речь по-русски.