I Liq Chuan International Fourm

I Liq Chuan International Fourm (http://iliqchuan.ru/forum/index.php)
-   Общий форум (http://iliqchuan.ru/forum/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Учитель и ученик - что это и как это происходит (перемещено из другой темы) (http://iliqchuan.ru/forum/showthread.php?t=1696)

TaijiTanglang 18.11.2011 13:08

Ну, если по Вашей просьбе, убрать "жуков", то вот кратенько...

В древнем Китае посторонних семейному искусству действительно не учили. И не важно что это - искусство выделывания кожи или мордобой.
Причина проста, эксклюзивные знания -это способ выживания семьи в неблагоприятной обстановке.
Человек был своим по рождению или же его принимали в Семью. При этом Семьей при этом могло быть и какое-то социальное образования, тот же монастырь и какой-нибудь тайный союз.
Отсюда понятие "жуши дицзы" - ученик, допущенный в покои.
Однако, сейчас у известных Учителей так или иначе очень много учеников. Всяккие "сюэшэни", "туди" и прочие "дицзы".
Времена изменились...

Кроме того, надо четко разделять две вещи: "жумэнь" (вхождение во врата) и "лажумэнь" (когда вас проводят). И есть мнение, что лаоваи, не говорящие на китайском и не хлебающие с тренером лапшу из одной миски - в подавляющем большинстве случаев это "лажумэни", хотя, наверняка, есть исключения.

Так что и прямая передача - условие для передачи знаний школы необходимое, но НЕ ДОСТАТОЧНОЕ !
В любом случае, претендовать на продолжение и поддержание Традиции, не зная ее вкуса - невозможно.

Javax 18.11.2011 13:08

))))) да вот опять гунфа самая-самая. в идеальном случае и у кошки можно учиться, но видно нужны совсем уж идеальные условия чтобы критическое мышление заработало.

а тайцзитанлану спасибо большое за интересные разъяснения. о некоторых упомянутых старых явлениях не слышал.

понравилось мне одно высказывание:
... если вы будете судить рыбу по её способности взбираться на дерево, она проживёт всю жизнь, считая себя дурой...

Vatican 18.11.2011 13:25

Цитата:

Сообщение от TaijiTanglang (Сообщение 10069)
Куда уж мне, заурядному 小人, поучать кого-либо...
Однако, осмелюсь заметить, может именно не знание основополагающих текстов и создает все эти бесконечные непонятки в головах лаоваев?...
ИМХО, человек, претендующий на знание и изучение каких либо феноменов культуры типа ТКБИ или даже 武德 ;), и не способный узнать хотя б основные изречения Кун-цзы, ет даже и не моветон даже , это уже и не нонсен, а просто "амудсенс" какой-то! :)

P.S. A китайцем действительно становиться не надо, да и невозможно это.. Уж очень они...другие...
А вот не знать хотя б основные основопологающие моменты - косяк...


Здравствуйте! Убедительная просьба - на русскоязычном форуме писать на русском языке. Пр употреблении иностранного, а тем более - китайского, который не у всех до сих пор корректно отображается - давать перевод.

Прежде всего, что отсутствие перевода затрудняет понимание людям, не знающим языка. Кроме того, конкретно в вашем случае, не ясно, что принципиально меняют в вашем посте редкие вкрапления китайских слов. Для чего вы это делаете, скажите, пожалуйста?

Что касается "основополагающих" текстов, напишите, пожалуйста, что вы имеете в виду, называя их основополагающими?

TaijiTanglang 18.11.2011 13:26

Цитата:

Сообщение от GONGFU (Сообщение 10071)
Вы личный ученик или через Илью Профатилова?

:))
К Илье мы когда-то все вступали, чтобы изучать линию Ма Ханьцина...
Потом наши пути малость разошлись. На несколько лет. Теперь - опять сошлись! А у Юры - наоборот... :)))
К Ваншифу я попал по рекомендательному письму от своих шансийских родственников.


Цитата:

Сообщение от GONGFU (Сообщение 10071)
Да нет. Основополагающие тексты чтобы стать тхуди не нужны... :)))) Вы меня очень рассмешили.

Оч приятно кого-то рассмешить. Я вообще по жизни предпочитаю быть смешным, нежели - страшным.
Однако именно в Вашем понимании вопроса и прячется суть непонимания..;)
Вы пробуете со своим уставом( как никак "классическое евробейское образование"!) лезть в чужой монастырь, который живет даже и не по другим правилам и принципам, он вообще в другой системе координат!
Не зря ж сказано про Китай, что это другая цивилизация, успешно прикидывающаяся страной...

Можно , конечно же, и "туди" стать "лаоваю" без знания языка, культуры и тп. Можно даже при этом и ТКБИ изучать, не читая "цюаньпу", примеров знаю выше крыши!
Ну вот и получаем на выходе "лаовайское ушу"..:(

Дмитрич 18.11.2011 13:36

А как всё обсуждаемое относится к нашему текущему случаю? Есть илик и его ритуалы. Есть не илик и отсутствие или наличие ритуалов. Каждый живет в своей системе координат, получает желаемое и счастлив.

Отношения между учителем и учеником, проявление этих отношений наедине и при посторонних - это всё не сферические кони в вакууме. Это всё настолько зависит от особенностей самих людей, их отношений, окружения, культурных особенностей, возрастных особенностей, намерений, внешних воздействий, стран, эпох и т.д. и т.п. Подложить под это какую-то единую всех устраивающую логику - занятие очень хлопотное и всегда будет какое-нибудь "если", которое эту логику порушит.

Поэтому имеем частности, которые мы принимаем или нет, живя здесь и сейчас. Близко нам - принимаем. Не близко - не принимаем. Что лучше - всё лучше. Как ответил один продавец мяса на вопрос "какой кусок лучше?" - "у меня все куски лучшие". Или как в "Последнем самурае" - "они все - совершенство".

TaijiTanglang 18.11.2011 13:38

Цитата:

Сообщение от Vatican (Сообщение 10080)
Здравствуйте!

И Вам - не болеть!
Цитата:

Сообщение от Vatican (Сообщение 10080)
Убедительная просьба - на русскоязычном форуме писать на русском языке.

Уже, вместо "жуков" перешел на Палладия в транскрипции.


Цитата:

Сообщение от Vatican (Сообщение 10080)
Пр употреблении иностранного, а тем более - китайского, который не у всех до сих пор корректно отображается - давать перевод.

Увы, адекватного и устоявшегося подбора синонимов многих понятий китайской культуры до сих пор - нет, виду их контекстной зависимости от контекста употребления, времени и места..

Цитата:

Сообщение от Vatican (Сообщение 10080)
Прежде всего, что отсутствие перевода затрудняет понимание людям, не знающим языка. Кроме того, конкретно в вашем случае, не ясно, что принципиально меняют в вашем посте редкие вкрапления китайских слов. Для чего вы это делаете, скажите, пожалуйста?

Дабы исключить неверные толкования, предпочитаю использовать изначальные термины.
Таже градация понятия "ученик" в рамках Школы ТКБИ будет насчитывать несколько десятков терминов, толкования которых будут отличатся меж разными стилями/Школами, в разные Эпохи и тп
И конечно можете принять за махровейшее ИМХО, но ученик не владеющий терминологией Школы на языке оригинала - вряд ли понимает сущностный смысл изучаемого...


Цитата:

Сообщение от Vatican (Сообщение 10080)
Что касается "основополагающих" текстов, напишите, пожалуйста, что вы имеете в виду, называя их основополагающими?

в контексте данной беседы, а именно взаимоотношений внутри трад.китайского общества и ,в частности, Системы Учитель-Ученик, такими текстами является т.н "Четырехкнижие". Хотя это вообще RTFM....

ПыСы Желающие приобщиться к истокам китайской культуры могут сделаььэто , например, тут - http://lib.rus.ec/b/116802

TaijiTanglang 18.11.2011 13:47

Цитата:

Сообщение от Дмитрич (Сообщение 10082)
А как всё обсуждаемое относится к нашему текущему случаю? Есть илик и его ритуалы.

как обстоит дело в Иликцюане - я без понятия. Меня попросили сказать, как обстоит вопрос в рамках традиционного китайского общества.
Школы ТКБИ - неотъемлимая часть китайской культуры, рассматривать в отрыве - это опасное и распространенное заблуждение, сильно распространенное в лаовайской среде.

TaijiTanglang 18.11.2011 13:57

Цитата:

Сообщение от GONGFU (Сообщение 10071)
все зависит от того, сколько у вас есть возможности проводить с вашим мастером времени. Либо он учит вас жизнью либо....

В лаовайских ушуистских тусах популярны популярны разговоры про Учителя Бою vs Учителю Жизни..
Или там про то что нет Учителя, но есть "добродетельный друг, помогающий вам проходить по пути".
Все как бы и так, вот только в рамках кит.культуры такого выраженного разделения и нет. А вот понимание сего и дает чтение книжек. Учится надо всегда, как заведовал Дедушка Кунцзы!:)

Цитата:

Сообщение от GONGFU (Сообщение 10071)
без текстов Кунцзы не может существовать поселковое ушу для Javax???

Вы будете удивлены, но это именно так. Точно так же , как на мировозрение жителей наших широт повлияло православие и киммунистическая идеология. Просто подавляющее большинство неспособно это отследить в себе и окружающих. Хотя бы потому, что не читает книжек, чтобы разобраться - что от чего пошло и какими причинами вызвано.

Vatican 18.11.2011 17:31

Цитата:

Сообщение от TaijiTanglang (Сообщение 10083)
И Вам - не болеть!

Увы, адекватного и устоявшегося подбора синонимов многих понятий китайской культуры до сих пор - нет, виду их контекстной зависимости от контекста употребления, времени и места..

Так зачем же употреблять их вне контекста, вставляя понятие в ткань русской речи? Думаю, вы прекрасно понимаете, что в определенном контексте китайские понятия обретают вполне конкретный смысл, который может быть адекватно передан средствами русского языка.

Цитата:

Дабы исключить неверные толкования, предпочитаю использовать изначальные термины.
Не лукавите ли Вы?

Цитата:

Ну и посидеть с учениками и потереть жизненные вопросы под 青岛扎啤 - милое дело! :о)
или Циндаосское разливное пиво - это тоже изначальный термин?



Цитата:

в контексте данной беседы, а именно взаимоотношений внутри трад.китайского общества и ,в частности, Системы Учитель-Ученик, такими текстами является т.н "Четырехкнижие". Хотя это вообще RTFM....

Не ставя под сомнение важность этой части канонических текстов для всей китайской культуры, все же замечу, что возникает простой вопрос. А как же были тогда организованы отношения Учитель-Ученик ДО того, как конфуцианский канон действительно начал мощно влиять на культуру Китая?

Дмитрич 18.11.2011 17:50

Цитата:

Сообщение от Vatican (Сообщение 10092)
или Циндаосское разливное пиво - это тоже изначальный термин?

Витя, расслабься - человек нас не слышит :)


Часовой пояс GMT +3, время: 11:21.

vBulletin v3.7.2, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co